Несколько языков в приложении ASP.NET MVC?

Как лучше всего поддерживать несколько языков интерфейса в приложении ASP.NET MVC? Я видел, как люди использовали файлы ресурсов для других приложений. Это все еще лучший способ?

Ответов (6)

Решение

Если вы используете механизмы просмотра по умолчанию, то в представлениях работают локальные ресурсы. Однако, если вам нужно получить строки ресурсов в действии контроллера, вы не сможете получить локальные ресурсы и должны использовать глобальные ресурсы.

Это имеет смысл, когда вы думаете об этом, потому что локальные ресурсы являются локальными для страницы aspx, а в контроллере вы даже не выбрали свое представление.

Да, ресурсы по-прежнему являются лучшим способом поддержки нескольких языков в среде .NET. Потому что на них легко ссылаться и еще проще добавлять новые языки.

Site.resx
Site.en.resx
Site.en-US.resx
Site.fr.resx
etc...

Так что вы правы, по-прежнему пользуетесь файлами ресурсов.

Это еще один вариант, и у вас будет доступ к CurrentUICulture в контроллере:

Проверить MVC3-многоязычность

Я нашел этот ресурс очень полезным

Это оболочка вокруг HttpContext.Current.GetGlobalResourceString и HttpContext.Current.GetLocalResourceString, которая позволяет вам вызывать такие ресурсы, как этот ...

// default global resource
Html.Resource("GlobalResource, ResourceName")

// global resource with optional arguments for formatting
Html.Resource("GlobalResource, ResourceName", "foo", "bar")

// default local resource
Html.Resource("ResourceName")

// local resource with optional arguments for formatting
Html.Resource("ResourceName", "foo", "bar")

Единственная проблема, которую я обнаружил, заключается в том, что контроллеры не имеют доступа к локальным строкам ресурсов.

Некоторые из других решений, упомянутых в качестве ответа, не работают для выпущенной версии MVC (они работали с предыдущими версиями альфа / бета).

Вот хорошая статья, описывающая способ реализации локализации, которая будет строго типизированной и не нарушит модульное тестирование контроллеров и представлений: руководство по локализации для MVC v1

В проекте Orchard для выполнения всех переводов строк на странице используется метод ярлыка «T». Итак, вы увидите теги с @T («Строка для перевода»).

Я собираюсь посмотреть, как это реализуется за кулисами, и потенциально использовать это в будущих проектах. Короткое имя сохраняет код более чистым, поскольку он будет использоваться много раз .

Что мне нравится в этом подходе, так это то, что исходная строка (в данном случае английская) по-прежнему легко видна в коде и не требует поиска в инструменте ресурсов или в другом месте, чтобы декодировать, какая фактическая строка должна быть здесь.

См. http://orchardproject.net для получения дополнительной информации.